Sunday, June 26, 2016

reasons to be cheerful ... because humans usually are !

the second railway from china to tibet ... and how it interests me ... cobbling a draft before i have an idea

i love the excitement of great civil engineering projects

i love the wit and ingenuity of brunel's successors

i love the scenery

i love the people on the trains and around the stations

china's rail building projects sometimes beggar belief

the first thing you need to know is that tibet is now a part of china and the chinese will never let go

the unfortunate tibetans haven't all accepted or adapted to this situation

the following long article linked here below sets out some of the issues raised for the tibetans and the chinese by this mega-project

another perspective on china's development is given in a lecture by professor david harvey at the invitation of harvard university

early in this long talk he gives you an astonishing insight in to china's attitude to development by quoting their production figures for cement

harvey is a working geographer, constantly travelling the world, who is also accustomed to analyzing modern development, often using marx's ideas as a kind of weighing scales because he's interested in the implications of global change for ordinary people

his matter-of-fact dry humour seems to comfort and engage his audiences around the world

shorter articles from the economist fill in a bit more of the current picture ...

and provides another map ...

Sunday, June 19, 2016

duende ... evaporates

i've only just noticed how the girl on the label of spain's carbonell olive oil has gradually changed over the years from a dark eye'd gypsy woman in to a simpering madrilleno television weather forecaster

this won't do ... it is just another kind of ethnic cleansing

Sunday, June 12, 2016

Sunday, June 5, 2016

myfanwy, as sung by welsh people ...

Paham mae dicter, O Myfanwy,
Yn llenwi'th lygaid duon di?
A'th ruddiau tirion, O Myfanwy,
Heb wrido wrth fy ngweled i?
Pa le mae'r wên oedd ar dy wefus
Fu'n cynnau 'nghariad ffyddlon ffôl?
Pa le mae sain dy eiriau melys,
Fu'n denu'n nghalon ar dy ôl?

Why so the anger, Oh Myfanwy,
That fill your dark eyes
Your gentle cheeks, Oh Myfanwy,
No longer blush beholding me?
Where now the smile upon your lips
That lit my foolish faithful love?
Where now the sound of your sweet words,
That drew my heart to follow you?

Pa beth a wneuthum, O Myfanwy
I haeddu gwg dy ddwyrudd hardd?
Ai chwarae oeddit, O Myfanwy
 thanau euraidd serch dy fardd?
Wyt eiddo im drwy gywir amod
Ai gormod cadw'th air i mi?
Ni cheisiaf fyth mo'th law, Myfanwy,
Heb gael dy galon gyda hi.

What was it that I did, Oh Myfanwy,
To deserve the frown of your beautiful cheeks?
Was it sport for you, Oh Myfanwy,
This poet's golden flame of love?
You belong to me, through true promise,
Too much to keep your word to me?
I'l never seek your hand, Myfanwy,
Unless I have your heart with her.

Myfanwy boed yr holl o'th fywyd
Dan heulwen ddisglair canol dydd.
A boed i rosyn gwridog iechyd
I ddawnsio ganmlwydd ar dy rudd.
Anghofia'r oll o'th addewidion
A wneist i rywun, 'ngeneth ddel,
A dyro'th law, Myfanwy dirion
I ddim ond dweud y gair "Ffarwél".

Myfanwy, may your life entirely be
Beneath the midday sun's bright glow,
And may a blushing rose of health
Dance on your cheek a hundred years.
I forget all your words of promise
You made to someone, my pretty girl
So give me your hand, my sweet Myfanwy,
For no more but to say "farewell".